No edit permissions for Čeština
SLOKA 26
ātmanaś ca parasyāpi
yaḥ karoty antarodaram
tasya bhinna-dṛśo mṛtyur
vidadhe bhayam ulbaṇam
ātmanaḥ—sebe; ca—a; parasya—jiného; api—také; yaḥ—ten, kdo; karoti—dělá rozdíly; antarā—mezi; udaram—tělo; tasya—jeho; bhinna-dṛśaḥ—s rozlišujícím pohledem; mṛtyuḥ—jako smrt; vidadhe—způsobuji; bhayam—strach; ulbaṇam—velký.
Každému, kdo dělá sebemenší rozdíly mezi sebou a jinými živými bytostmi na základě svého rozlišujícího pohledu, způsobuji velký strach jako planoucí oheň smrti.
Mezi mnoha druhy živých bytostí existují tělesné rozdíly, ale oddaný nemá mezi jednou a druhou živou bytostí rozlišovat na tomto základě — jeho pohled má být takový, že duše i Nadduše jsou rovnocenně přítomné ve všech druzích živých bytostí.