No edit permissions for Čeština
SLOKA 22
kṣut-tṛṭ-parīto ’rka-davānalānilaiḥ
santapyamānaḥ pathi tapta-vāluke
kṛcchreṇa pṛṣṭhe kaśayā ca tāḍitaś
calaty aśakto ’pi nirāśramodake
kṣut-tṛṭ—hladem a žízní; parītaḥ—soužený; arka—slunce; dava-anala—lesní požáry; anilaiḥ—větry; santapyamānaḥ—spalovaný; pathi—na cestě; tapta-vāluke—z horkého písku; kṛcchreṇa—bolestivě; pṛṣṭhe—do zad; kaśayā—důtkami; ca—a; tāḍitaḥ—bitý; calati—pohybuje se; aśaktaḥ—neschopen; api—ačkoliv; nirāśrama-udake—bez útočiště či vody.
Zločinec musí projít pod žhnoucím sluncem po cestách z horkého písku, podél kterých na obou stranách planou lesní požáry. Strážníci ho bijí důtkami do zad, protože není schopen chůze. Souží ho hlad a žízeň, ale na cestě bohužel není pitná voda, útočiště ani místo na odpočinek.