No edit permissions for Čeština

SLOKA 29

maitreya uvāca
itthaṁ viparyaya-matiḥ
pāpīyān utpathaṁ gataḥ
anunīyamānas tad-yācñāṁ
na cakre bhraṣṭa-maṅgalaḥ

maitreyaḥ uvāca—Maitreya pravil; ittham—takto; viparyaya-matiḥ — ten, kdo vyvinul zvrácenou inteligenci; pāpīyān—nejhříšnější; utpatham—z pravé cesty; gataḥ—sešel; anunīyamānaḥ—jemuž byla projevena veškerá úcta; tat-yācñām—žádost mudrců; na—ne; cakre—přijal; bhraṣṭa — zbavený; maṅgalaḥ—všeho štěstí.

Velký mudrc Maitreya pokračoval: Král, který ztratil veškerou inteligenci, jelikož žil velice hříšně a sešel ze správné cesty, tak přišel o všechno štěstí. Nedokázal přijmout žádosti velkých mudrců, které mu předložili s velkou úctou, a proto byl ztracen.

Démoni nevěří autoritám; jsou k nim naopak vždy neuctiví. Vymýšlejí si své vlastní náboženské zásady a neposlouchají velké osobnosti, jako je Vyāsa či Nārada, a dokonce ani Nejvyšší Osobnost Božství, Kṛṣṇu. Jakmile člověk neposlouchá autority, okamžitě se stává velkým hříšníkem a přichází o své štěstí. Král byl tak namyšlený a drzý, že se opovážil zneuctít velké světce, a to mu přineslo zkázu.

« Previous Next »