No edit permissions for Čeština
SLOKA 7
maitreya uvāca
praśaṁsanti sma taṁ viprā
gandharva-pravarā jaguḥ
mumucuḥ sumano-dhārāḥ
siddhā nṛtyanti svaḥ-striyaḥ
maitreyaḥ uvāca—velký mudrc Maitreya řekl; praśaṁsanti sma — chválili, oslavovali; tam—jeho (Pṛthua); viprāḥ—všichni brāhmaṇové; gandharva-pravarāḥ—nejlepší z Gandharvů; jaguḥ—zpívali; mumucuḥ — házeli; sumanaḥ-dhārāḥ—spršky květů; siddhāḥ—osobnosti ze Siddhaloky; nṛtyanti—tančily; svaḥ—z nebeských planet; striyaḥ—ženy (Apsary).
Velký mudrc Maitreya pokračoval: Můj milý Vidurajī, všichni brāhmaṇové tehdy krále Pṛthua velmi chválili a oslavovali a nejlepší zpěváci z Gandharvaloky opěvovali jeho slávu. Obyvatelé Siddhaloky rozhazovali spršky květů a krásné ženy na nebeských planetách tančily v extázi.