No edit permissions for Čeština
SLOKA 28
tato mahīpatiḥ prītaḥ
sarva-kāma-dughāṁ pṛthuḥ
duhitṛtve cakāremāṁ
premṇā duhitṛ-vatsalaḥ
tataḥ—poté; mahī-patiḥ—král; prītaḥ—potěšený; sarva-kāma—vše vytoužené; dughām—vydala jako mléko; pṛthuḥ—král Pṛthu; duhitṛtve — choval se k ní jako k dceři; cakāra—byl; imām—k planetě Zemi; premṇā—z lásky; duhitṛ-vatsalaḥ—plný náklonnosti ke své dceři.
Král Pṛthu byl s planetou Zemí velice spokojený, neboť dostatečně zásobila různé živé bytosti veškerou potravou. Začal ji mít rád, jako by byla jeho vlastní dcerou.