No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 28

тато махӣпати прӣта
сарва-кма-дугх птху
духиттве чакрем
прем духит-ватсала

тата – след това; махӣ-пати – царят; прӣта – доволен; сарва-кма – всичко желано; дугхм – произвела като мляко; птху – Махрджа Птху; духиттве – отнасяйки се като към родна дъщеря; чакра – направи; имм – към планетата Земя; прем – от любов; духит-ватсала – обичащ дъщеря си.

Когато Земята даде достатъчно храна на всички живи създания, цар Птху остана много доволен. Сърцето му се изпълни с обич към тази планета, сякаш тя му бе дъщеря.

« Previous Next »