No edit permissions for Čeština
SLOKA 11
eṣa me śiṣyatāṁ prāpto
yan me duhitur agrahīt
pāṇiṁ viprāgni-mukhataḥ
sāvitryā iva sādhuvat
eṣaḥ—on (Śiva); me—mně; śiṣyatām—podřízené postavení; prāptaḥ — přijal; yat—neboť; me duhituḥ—mé dcery; agrahīt—vzal; pāṇim—ruku; vipra-agni—brāhmaṇů a ohně; mukhataḥ—v přítomnosti; sāvitryāḥ — Gāyatrī; iva—jako; sādhuvat—jako čestný člověk.
Tím, že si v přítomnosti ohně a brāhmaṇů vzal mou dceru za ženu, přijal vůči mně podřízené postavení. Oženil se s mou dcerou, která je jako Gāyatrī, a předstíral, že je čestný.
Když Dakṣa tvrdil, že Pán Śiva čestnost jen předstíral, mínil tím, že ve skutečnosti byl nečestný, neboť ačkoliv přijal postavení Dakṣova zetě, odmítal mu projevovat úctu.