No edit permissions for Čeština

SLOKA 40

pumāḻ labhetānativelam ātmanaḥ
prasīdato ’tyanta-śamaṁ svataḥ svayam
yan-nitya-sambandha-niṣevayā tataḥ
paraṁ kim atrāsti mukhaṁ havir-bhujām

pumān—osoba; labheta—může dosáhnout; anati-velam—neprodleně; ātmanaḥ—její duše; prasīdataḥ—spokojená; atyanta—nejvyšší; śamam—mír; svataḥ—automaticky; svayam—osobně; yat—jejichž; nitya — pravidelný; sambandha—vztah; niṣevayā—prostřednictvím služby; tataḥ—poté; param—vyšší; kim—co; atra—zde; asti—je; mukham—štěstí; haviḥ—přečištěné máslo; bhujām—ti, kteří pijí.

Pravidelnou službou brāhmaṇům a vaiṣṇavům lze očistit své srdce. Tak může člověk prožívat nejvyšší mír a osvobození od připoutanosti ke hmotě a být spokojený. V tomto světě neexistuje vyšší plodonosná činnost, než je služba brāhmaṇům, neboť tou lze potěšit polobohy, jimž je určeno mnoho obětí.

V Bhagavad-gītě (2.65) je řečeno: prasāde sarva-duḥkhānāṁ hānir asyopajāyate. Dokud živá bytost není spokojená sama v sobě, nemůže být osvobozena od strastiplných podmínek hmotné existence. Pro dosažení dokonalé vnitřní spokojenosti je tedy nezbytné sloužit brāhmaṇům a vaiṣṇavům. Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura říká:

tāṅdera caraṇa sevi bhakta-sane vāsa
janame janame haya, ei abhilāṣa

“Zrození za zrozením si přeji sloužit lotosovým nohám ācāryů a žít ve společnosti oddaných.” Duchovní atmosféru lze udržet jedině životem ve společnosti oddaných a službou pokynům, které dávají ācāryové. Duchovní mistr je nejlepší brāhmaṇa. Sloužit brāhmaṇa-kule, třídě brāhmaṇů, je v současném věku Kali velice těžké. Podle Varāha Purāṇy je problém v tom, že démoni využívají Kali-yugy a rodí se v rodinách brāhmaṇů: rākṣasāḥ kalim āśritya jāyante brahma-yoniṣu. Jinými slovy, v tomto věku existuje mnoho takzvaných kastovních brāhmaṇů a kastovních Gosvāmīch, kteří využívají śāster a nevinnosti obyčejných lidí a prohlašují se za brāhmaṇy a vaiṣṇavy na základě dědičného práva. Službou takovým falešným brāhmaṇa-kulám nezíská člověk žádný prospěch. Proto je třeba přijmout útočiště u pravého duchovního mistra a jeho společníků a sloužit jim, neboť taková činnost začátečníkovi velice pomůže k dosažení plné spokojenosti. To jasně vysvětluje Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura ve svém výkladu verše vyavasāyātmikā buddhir ekeha kuru-nandana (Bg. 2.41). Skutečným dodržováním usměrňujících zásad bhakti-yogy, jež doporučuje Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura, lze velice rychle dosáhnout transcendentální úrovně osvobození, jak je vysvětleno v tomto verši (atyanta-śamam).

Použití slova anativelam (“neprodleně”) je velmi důležité, jelikož pouhou službou brāhmaṇům a vaiṣṇavům lze získat osvobození. Není třeba podstupovat přísnou askezi. Názorným příkladem je samotný Nārada Muni. Ve svém minulém životě byl synem služebné, ale dostal příležitost sloužit vznešeným brāhmaṇům a vaiṣṇavům, a tak nejenže získal v dalším životě osvobození, ale navíc se proslavil jako nejvyšší duchovní mistr celé vaiṣṇavské učednické posloupnosti. Podle védského systému se proto po vykonání každého obřadu tradičně doporučuje nasytit brāhmaṇy.

« Previous Next »