No edit permissions for Čeština
SLOKA 49
evaṁ vilapantī bālā
vipine ’nugatā patim
patitā pādayor bhartū
rudaty aśrūṇy avartayat
evam—takto; vilapantī—truchlila; bālā—nevinná žena; vipine—v odlehlém lese; anugatā—velice poslušná; patim—vůči svému manželovi; patitā—padla; pādayoḥ—k nohám; bhartuḥ—svého manžela; rudatī — když plakala; aśrūṇi—slzy; avartayat—ronila.
Tato nanejvýš poslušná manželka padla k nohám svého mrtvého muže a začala v onom odlehlém lese hořce naříkat. Z očí jí kanuly slzy.
Stejně jako je oddaná manželka nešťastná z odchodu svého manžela, je zarmoucený i žák, když jeho duchovní mistr opustí tento svět.