No edit permissions for Čeština

SLOKA 13

tāvat sa rudrānucarair mahā-makho
nānāyudhair vāmanakair udāyudhaiḥ
piṅgaiḥ piśaṅgair makarodarānanaiḥ
paryādravadbhir vidurānvarudhyata

tāvat—velmi rychle; saḥ—ta; rudra-anucaraiḥ—stoupenci Pána Śivy; mahā-makhaḥ—velká obětní aréna; nānā—různých druhů; āyudhaiḥ—se zbraněmi; vāmanakaiḥ—nízkými; udāyudhaiḥ—zdviženými; piṅgaiḥ—načernalí; piśaṅgaiḥ—nažloutlí; makara-udara-ānanaiḥ—s břichy a tvářemi jako žraloci; paryādravadbhiḥ—kteří pobíhali okolo; vidura — ó Viduro; anvarudhyata—byla obklíčená.

Můj milý Viduro, Śivovi stoupenci obklíčili celou obětní arénu. Byli nízcí, vybavení různými zbraněmi a jejich těla připomínala černožlutá těla žraloků. Pobíhali okolo arény a začali tropit výtržnosti.

« Previous Next »