No edit permissions for Čeština

SLOKA 19-20

kumudotpala-kahlāra-
śatapatra-vanarddhibhiḥ
nalinīṣu kalaṁ kūjat-
khaga-vṛndopaśobhitam

mṛgaiḥ śākhāmṛgaiḥ kroḍair
mṛgendrair ṛkṣa-śalyakaiḥ
gavayaiḥ śarabhair vyāghrai
rurubhir mahiṣādibhiḥ

kumuda—kumuda; utpala—utpala; kahlāra—kahlāra; śatapatra—lotosy; vana—les; ṛddhibhiḥ—pokrytý; nalinīṣu—v jezírkách; kalam — sladce; kūjat—švitořících; khaga—ptáků; vṛnda—skupiny; upaśobhitam—ozdobený; mṛgaiḥ—s jeleny; śākhā-mṛgaiḥ—s opicemi; kroḍaiḥ—s kanci; mṛga-indraiḥ—se lvy; ṛkṣa-śalyakaiḥ—s ṛkṣi a śalyaky; gavayaiḥ—s lesními kravami; śarabhaiḥ—s lesními osly; vyāghraiḥ—s tygry; rurubhiḥ—s jelínky; mahiṣa-ādibhiḥ—s buvoly a podobně.

Rostou tam různé druhy lotosů, jako kumuda, utpala a śatapatra. Les připomíná udržovanou zahradu a z malých jezírek se ozývá sladké švitoření rozmanitých ptáků. Žije tam také mnoho druhů jiných zvířat, jako jsou jeleni, opice, kanci, lvi, ṛkṣové, śalyakové, lesní krávy, lesní osli, tygři, jelínci, buvoli a další, a všechna jsou plně spokojená.

« Previous Next »