No edit permissions for Čeština
SLOKA 12
sva-gobhiḥ pitṛ-devebhyo
vibhajan kṛṣṇa-śuklayoḥ
prajānāṁ sarvāsāṁ rājā-
ndhaḥ somo na āstv iti
sva-gobhiḥ—expanzí svých paprsků; pitṛ-devebhyaḥ—pitům a polobohům; vibhajan—rozdělil; kṛṣṇa-śuklayoḥ—na dvě čtrnáctidenní období, tmavé a světlé; prajānām—občanů; sarvāsām—všech; rājā—král; andhaḥ—obilí; somaḥ—bůh Měsíce; naḥ—nám; āstu—nechť zůstane příznivě nakloněn; iti—takto.
(Obyvatelé Śālmalīdvīpu uctívají poloboha Měsíce těmito slovy:) Bůh Měsíce svými paprsky rozdělil měsíc na dvě čtrnáctidenní období, známá jako śukla a kṛṣṇa, za účelem rozdávání obilí pitům a polobohům. Je také tím, kdo rozdělil čas a vládne všem obyvatelům vesmíru. Proto se modlíme, aby zůstal naším králem a vůdcem, a skládáme mu uctivé poklony.