No edit permissions for Čeština

SLOKA 16

purastāt savitur aruṇaḥ paścāc ca niyuktaḥ sautye karmaṇi kilāste.

purastāt—před; savituḥ—bohem Slunce; aruṇaḥ—polobůh jménem Aruṇa; paścāt—hledí dozadu; ca—a; niyuktaḥ—zaměstnán; sautye—vozataje; karmaṇi—činnostmi; kila—jistě; āste—zůstává.

Aruṇadeva sedí před bohem Slunce, a ačkoliv je zaneprázdněn řízením vozu a koní, hledí dozadu na něho.

Vāyu Purāṇa popisuje rozmístění koní:

saptāśva-rūpa-cchandāṁsī
vahante vāmato ravim
cakra-pakṣa-nibaddhāni
cakre vākṣaḥ samāhitaḥ

Přestože Aruṇadeva sedí na předním sedadle a ovládá koně, hledí přes levé rameno dozadu na boha Slunce.

« Previous Next »