No edit permissions for Čeština
SLOKA 16
purastāt savitur aruṇaḥ paścāc ca niyuktaḥ sautye karmaṇi kilāste.
purastāt—před; savituḥ—bohem Slunce; aruṇaḥ—polobůh jménem Aruṇa; paścāt—hledí dozadu; ca—a; niyuktaḥ—zaměstnán; sautye—vozataje; karmaṇi—činnostmi; kila—jistě; āste—zůstává.
Aruṇadeva sedí před bohem Slunce, a ačkoliv je zaneprázdněn řízením vozu a koní, hledí dozadu na něho.
Vāyu Purāṇa popisuje rozmístění koní:
saptāśva-rūpa-cchandāṁsī
vahante vāmato ravim
cakra-pakṣa-nibaddhāni
cakre vākṣaḥ samāhitaḥ
Přestože Aruṇadeva sedí na předním sedadle a ovládá koně, hledí přes levé rameno dozadu na boha Slunce.