No edit permissions for Português

VERSO 16

purastāt savitur aruṇaḥ paścāc ca niyuktaḥ sautye karmaṇi kilāste.

purastāt — em frente; savituḥ — ao deus do Sol; aruṇaḥ — o semideus chamado Aruṇa; paścāt — olhando para trás; ca — e; niyuktaḥ — ocupado; sautye — de um quadrigário; karmaṇi — no trabalho; kila — decerto; āste — permanece.

Embora fique sentado na frente do deus do Sol e se ocupe em conduzir a quadriga e controlar os cavalos, Aruṇadeva olha para trás, em direção ao deus do Sol.

SIGNIFICADO—O Vāyu Purāṇa descreve a posição dos cavalos:

saptāśva-rūpa-cchandāṁsī
vahante vāmato ravim
cakra-pakṣa-nibaddhāni
cakre vākṣaḥ samāhitaḥ

Embora esteja no assento dianteiro, controlando os cavalos, Aruṇadeva olha para trás, vendo o deus do Sol à sua esquerda.

« Previous Next »