SLOKA 13
yas tv iha vā ugraḥ paśūn pakṣiṇo vā prāṇata uparandhayati tam apakaruṇaṁ puruṣādair api vigarhitam amutra yamānucarāḥ kumbhīpāke tapta-taile uparandhayanti.
yaḥ—ten, kdo; tu—ale; iha—v tomto životě; vā—nebo; ugraḥ—velmi krutý; paśūn—zvířata; pakṣiṇaḥ—ptáky; vā—nebo; prāṇataḥ—zaživa; uparandhayati—vaří; tam—jí; apakaruṇam—velmi krutý; puruṣa-ādaiḥ—těmi, kdo jedí lidské maso; api—dokonce; vigarhitam—odsouzený; amutra—v příštím životě; yama-anucarāḥ—Yamarājovi služebníci; kumbhīpāke—v pekle jménem Kumbhīpāka; tapta-taile—ve vařícím oleji; uparandhayanti—smaží.
Krutí lidé vaří zaživa ubohá zvířata a ptáky, aby udržovali svá těla a uspokojovali své jazyky. Takové osoby odsuzují dokonce i lidožrouti. V příštím životě je Yamadūtové odvlečou do pekla jménem Kumbhīpāka, kde je budou smažit ve vařícím oleji.