SLOKA 12
tayettham avirata-puruṣa-paricaryayā bhagavati pravardhamānā-nurāga-bhara-druta-hṛdaya-śaithilyaḥ praharṣa-vegenātmany udbhidyamāna-roma-pulaka-kulaka autkaṇṭhya-pravṛtta-praṇaya-bāṣpa-niruddhāvaloka-nayana evaṁ nija-ramaṇāruṇa-caraṇāravindānudhyāna-paricita-bhakti-yogena paripluta-paramāhlāda-gambhīra-hṛdaya-hradāvagāḍha-dhiṣaṇas tām api kriyamāṇāṁ bhagavat-saparyāṁ na sasmāra.
tayā—tou; ittham—takto; avirata—neustálou; puruṣa—Nejvyššímu Pánu; paricaryayā—službou; bhagavati—k Nejvyšší Osobnosti Božství; pravardhamāna—neustálý vzrůst; anurāga—připoutanosti; bhara—břemenem; druta—tající; hṛdaya—srdce; śaithilyaḥ—nedbalost; praharṣa-vegena—silou transcendentální extáze; ātmani—na jeho těle; udbhidyamāna-roma-pulaka-kulakaḥ—zježení chlupů; autkaṇṭhya—kvůli intenzívní touze; pravṛtta—které nastalo; praṇaya-bāṣpa-niruddha-avaloka-nayanaḥ—vehnání do očí slz lásky, které brání pohledu; evam—takto; nija-ramaṇa-aruṇa-caraṇa-aravinda—o načervenalých lotosových nohách Pána; anudhyāna—meditací; paricita—zvyšoval; bhakti-yogena—díky oddané službě; paripluta—šířící se všude; parama—nejvyšší; āhlāda — duchovní blaženosti; gambhīra—velmi hluboké; hṛdaya-hrada—v srdci, které je přirovnáno k jezeru; avagāḍha—ponořená; dhiṣaṇaḥ—jehož inteligence; tām—to; api—ačkoliv; kriyamāṇām—vykonávání; bhagavat—Nejvyšší Osobnosti Božství; saparyām—uctívání; na—ne; sasmāra — pamatoval.
Tak tento vznešený oddaný, Mahārāja Bharata, neustále oddaně sloužil Pánu. Jeho láska k Vāsudevovi, Kṛṣṇovi, přirozeně čím dál více rostla a jeho srdce tálo. V důsledku toho postupně ztrácel veškerou připoutanost k usměrňujícím povinnostem. Chlupy se mu ježily a tělo projevovalo všechny příznaky extáze. Slzy mu tekly z očí tak, že nic neviděl. V tomto stavu neustále meditoval o načervenalých lotosových nohách Pána. Jeho srdce, které připomínalo jezero, bylo tehdy plné vody extatické lásky a s myslí ponořenou do tohoto jezera dokonce zapomněl na usměrněnou službu Pánu.
Na těle toho, kdo je skutečně pokročilý v extatické lásce ke Kṛṣṇovi, se projevuje osm transcendentálních příznaků prozrazujících blaženost. Jsou to příznaky dokonalosti pocházející z láskyplné služby Nejvyšší Osobnosti Božství. Jelikož byl Mahārāja Bharata neustále zaměstnaný oddanou službou, jeho tělo projevovalo všechny příznaky extatické lásky.