No edit permissions for Čeština
SLOKA 61
evaṁ kaśmalam āpannaṁ
naṣṭa-saṁjñam anāyakam
jñātvāṅgirā nāma ṛṣir
ājagāma sanāradaḥ
evam—takto; kaśmalam—utrpení; āpannam—když dostal; naṣṭa — ztracené; saṁjñam—vědomí; anāyakam—bez pomoci; jñātvā—který věděl; aṅgirāḥ—Aṅgirā; nāma—jménem; ṛṣiḥ—světec; ājagāma—přišel; sa-nāradaḥ—s Nāradou Munim.
Když velký mudrc Aṅgirā porozuměl, že král téměř zemřel v oceánu nářku, vydal se tam s Nāradou Ṛṣim.
Takto končí Bhaktivedantovy výklady ke čtrnácté kapitole šestého zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Nářek krále Citraketua”.