SLOKA 22
yasminn idaṁ yataś cedaṁ
tiṣṭhaty apyeti jāyate
mṛṇmayeṣv iva mṛj-jātis
tasmai te brahmaṇe namaḥ
yasmin—v Němž; idam—tento (vesmírný projev); yataḥ—z Něhož; ca—také; idam—tento (vesmírný projev); tiṣṭhati—stojí; apyeti—je zničen; jāyate—rodí se; mṛt-mayeṣu—ve věcech vytvořených ze země; iva—jako; mṛt-jātiḥ—zrození ze země; tasmai—Jemu; te—Tobě; brahmaṇe—nejvyšší příčině; namaḥ—uctivé poklony.
Tento vesmírný projev pochází z Nejvyššího Brahmanu, spočívá v Nejvyšším Brahmanu a v tomtéž Nejvyšším Brahmanu je i zničen, stejně jako nádoby vyrobené ze země stojí po svém vytvoření na zemi a znovu se v zemi promění, když se rozbijí. Jelikož příčinou Brahmanu je Nejvyšší Pán, vzdejme Mu uctivé poklony.
Nejvyšší Pán je příčinou vesmírného projevu, po stvoření tento projev udržuje a po zničení vše spočine opět v Něm.