No edit permissions for Čeština

SLOKA 11

yuvāṁ tu viśvasya vibhū
jagataḥ kāraṇaṁ param
iyaṁ hi prakṛtiḥ sūkṣmā
māyā-śaktir duratyayā

yuvām—vy oba; tu—vskutku; viśvasya—vesmíru; vibhū—majitelé; jagataḥ—vesmíru; kāraṇam—příčina; param—nejvyšší; iyam—tato; hi—jistě; prakṛtiḥ—energie; sūkṣmā—obtížné pochopit; māyā-śaktiḥ — vnitřní energie; duratyayā—obtížné překonat.

Můj Pane Viṣṇu a matko Lakṣmī, bohyně štěstí, jste majiteli celého stvoření a navíc také jeho příčinou. Matce Lakṣmī je nesmírně těžké porozumět, protože má takovou moc, že je obtížné se dostat z jejího dosahu. Matka Lakṣmī má v hmotném světě podobu vnější energie, ale ve skutečnosti je vždy vnitřní energií Pána.

« Previous Next »