No edit permissions for Čeština

SLOKA 17

patiṁ ca parayā bhaktyā
mahāpuruṣa-cetasā
priyais tais tair upanamet
prema-śīlaḥ svayaṁ patiḥ
bibhṛyāt sarva-karmāṇi
patnyā uccāvacāni ca

patim—manžela; ca—a; parayā—s nejvyšší; bhaktyā—oddaností; mahā-puruṣa-cetasā—přijímající za Nejvyšší Osobu; priyaiḥ—drahé; taiḥ taiḥ—těmi (dary); upanamet—má uctívat; prema-śīlaḥ—milující; svayam—on sám; patiḥ—manžel; bibhṛyāt—má vykonávat; sarva-karmāṇi — všechny činnosti; patnyāḥ—manželky; ucca-avacāni—vysoké a nízké; ca—také.

Žena má považovat svého muže za zástupce Nejvyšší Osoby a s čistou oddaností ho uctívat nabízením prasādam. Manžel, jenž je se svou ženou velice spokojený, se má věnovat rodinným záležitostem.

Rodinný vztah mezi manželi má být ustanovený duchovním způsobem, podle výše uvedeného procesu.

« Previous Next »