No edit permissions for Čeština

SLOKA 42

yarhy upārata-dhīs tasminn
adrākṣīt puruṣān puraḥ
upalabhyopalabdhān prāg
vavande śirasā dvijaḥ

yarhi—když; upārata-dhīḥ—jeho mysl a inteligence byly upřené; tasmin—tehdy; adrākṣīt—viděl; puruṣān—osoby (služebníky Pána Viṣṇua); puraḥ—před sebou; upalabhya—dostávající; upalabdhān—které dostal; prāk—předtím; vavande—vzdal poklony; śirasā—hlavou; dvijaḥbrāhmaṇa.

Když brāhmaṇa Ajāmila upřel svou inteligenci a mysl na podobu Pána, uviděl před sebou znovu čtyři nebeské osoby. Pochopil, že to byli ty, které viděl předtím, a proto jim vzdal úctu tím, že se před nimi poklonil.

Když Ajāmila pevně upřel svou mysl na podobu Pána, znovu k němu přišli Viṣṇudūtové, kteří ho předtím vysvobodili. Na nějaký čas ho opustili, aby mu dali příležitost ustálit se v meditaci o Pánu. Nyní, když jeho oddanost dozrála, se vrátili, aby ho vzali s sebou. Jakmile viděl, že se Viṣṇudūtové vrátili, poklonil se před nimi na znamení úcty.

« Previous Next »