SLOKA 31
bhrātṝṇāṁ prāyaṇaṁ bhrātā
yo ’nutiṣṭhati dharmavit
sa puṇya-bandhuḥ puruṣo
marudbhiḥ saha modate
bhrātṝṇām—starších bratrů; prāyaṇam—cestu; bhrātā—věrný bratr; yaḥ—ten, kdo; anutiṣṭhati—následuje; dharma-vit—jenž zná náboženské zásady; saḥ—ten; puṇya-bandhuḥ—velice zbožný; puruṣaḥ—osoba; marudbhiḥ—polobohy vládnoucími větrům; saha—s; modate—užívá si života.
Bratr, který si je vědom zásad náboženství, kráčí ve stopách svých starších bratrů. Díky své vznešenosti získá takový zbožný bratr příležitost stýkat se s polobohy, jako jsou Marutové, kteří mají rádi své bratry, a užívat si společně s nimi.
Podle své víry v různé hmotné vztahy dosahují lidé různých planet. Zde je řečeno, že ten, kdo je věrný svým bratrům, má jít po podobné cestě jako oni, a získat tak příležitost k povýšení na Marudloku. Nārada Muni radil druhé skupině synů Prajāpatiho Dakṣi, aby následovali své starší bratry a dosáhli duchovního světa.