No edit permissions for Čeština
SLOKA 26
śrī-śuka uvāca
ta evam uditā rājan
brahmaṇā vigata-jvarāḥ
ṛṣiṁ tvāṣṭram upavrajya
pariṣvajyedam abruvan
śrī-śukaḥ uvāca—Śukadeva Gosvāmī řekl; te—všichni polobozi; evam—takto; uditāḥ—když dostali radu; rājan—ó králi Parīkṣite; brahmaṇā — od Pána Brahmy; vigata-jvarāḥ—zbaveni zármutku způsobeného démony; ṛṣim—velkého mudrce; tvāṣṭram—k synovi Tvaṣṭy; upavrajya—šli; pariṣvajya—objali; idam—toto; abruvan—řekli.
Śrīla Śukadeva Gosvāmī pokračoval: Když Pán Brahmā polobohům poradil a zbavil je úzkosti, odešli za mudrcem Viśvarūpou, synem Tvaṣṭy. Můj milý králi, objali ho a pronesli následující slova.