No edit permissions for Čeština

SLOKA 14

durgeṣv aṭavy-āji-mukhādiṣu prabhuḥ
pāyān nṛsiṁho ’sura-yūthapāriḥ
vimuñcato yasya mahāṭṭa-hāsaṁ
diśo vinedur nyapataṁś ca garbhāḥ

durgeṣu—na místech, kde je velice obtížné cestovat; aṭavi—v hustém lese; āji-mukha-ādiṣu—na válečné frontě a tak dále; prabhuḥ—Nejvyšší Pán; pāyāt—kéž chrání; nṛsiṁhaḥ—Pán Nṛsiṁhadeva; asura-yūthapa — Hiraṇyakaśipua, vůdce démonů; ariḥ—nepřítel; vimuñcataḥ—vydávající; yasya—Jehož; mahā-aṭṭa-hāsam—hlasitý a hrůzostrašný smích; diśaḥ — všechny strany; vineduḥ—šířil se; nyapatan—spadla; ca—a; garbhāḥ — embrya manželek démonů.

Kéž mě Pán Nṛsiṁhadeva, který se zjevil jako nepřítel Hiraṇyakaśipua, chrání na všech stranách. Jeho hlasitý smích zněl do všech stran a způsobil, že těhotné manželky asurů potratily. Kéž je ke mně tento Pán tak laskavý, že mě bude chránit na obtížných místech, jako je les a válečná fronta.

« Previous Next »