SLOKA 21
devo ’parāhṇe madhu-hogradhanvā
sāyaṁ tri-dhāmāvatu mādhavo mām
doṣe hṛṣīkeśa utārdha-rātre
niśītha eko ’vatu padmanābhaḥ
devaḥ—Pán; aparāhṇe—v páté části dne; madhu-hā—jménem Madhusūdana; ugra-dhanvā—Jenž nosí hrozivý luk jménem Śārṅga; sāyam — šestá část dne; tri-dhāmā—projevující se jako tři božstva (Brahmā, Viṣṇu a Maheśvara); avatu—kéž chrání; mādhavaḥ—jménem Mādhava; mām—mě; doṣe—v první části noci; hṛṣīkeśaḥ—Pán Hṛṣīkeśa; uta—také; ardha-rātre—během druhé části noci; niśīthe—během třetí části noci; ekaḥ—samotný; avatu—kéž chrání; padmanābhaḥ—Pán Padmanābha.
Kéž mě Pán Madhusūdana, Jenž nosí luk nahánějící hrůzu démonům, chrání během páté části dne. Kéž mě večer chrání Pán Mādhava, Jenž se zjevuje jako Brahmā, Viṣṇu a Maheśvara, a kéž mě chrání Pán Hṛṣīkeśa, když začíná noc. Kéž mě za hluboké noci (v její druhé a třetí části) chrání samotný Pán Padmanābha.