No edit permissions for Čeština
SLOKA 45
tatrāpi rāghavo bhūtvā
nyahanac chāpa-muktaye
rāma-vīryaṁ śroṣyasi tvaṁ
mārkaṇḍeya-mukhāt prabho
tatra api—pak; rāghavaḥ—v podobě Pána Rāmacandry; bhūtvā—když se zjevil; nyahanat—zabil; śāpa-muktaye—aby je zbavil prokletí; rāma-vīryam—moc Pána Rāmy; śroṣyasi—vyslechneš; tvam—ty; mārkaṇḍeya-mukhāt—ze rtů mudrce Mārkaṇḍeyi; prabho—ó pane.
Nārada Muni pokračoval: Můj milý králi, Pán Rāmacandra se zjevil s posláním zabít Rāvaṇu a Kumbhakarṇu, jen aby zbavil Jayu a Vijayu bráhmanského prokletí. Vyprávění o činech Pána Rāmacandry si vyslechni od Mārkaṇḍeyi.