SLOKA 32
vṛttyā sva-bhāva-kṛtayā
vartamānaḥ sva-karma-kṛt
hitvā sva-bhāva-jaṁ karma
śanair nirguṇatām iyāt
vṛttyā—se zaměstnáním; sva-bhāva-kṛtayā—vykonávaným podle kvalit hmotné přírody vlastních dané osobě; vartamānaḥ—existující; sva-karma-kṛt—konající svou práci; hitvā—zříkající se; sva-bhāva-jam—zrozených z kvalit přírody vlastních dané osobě; karma—činností; śanaiḥ—postupně; nirguṇatām—transcendentálního postavení; iyāt—může dosáhnout.
Pokud někdo ve svém zaměstnání jedná úměrně svému postavení v rámci kvalit přírody a postupně se těchto činností zřekne, dosáhne stavu niṣkāma.
Pokud se člověk pozvolna zříká svých povinností a zvyků, které se dědí, a snaží se sloužit Nejvyšší Osobnosti Božství ve svém přirozeném postavení, postupně je schopen se od těchto činností oprostit a dosáhne stavu niṣkāma, osvobození od hmotných tužeb.