No edit permissions for Čeština
SLOKA 17
vānaprasthasya vakṣyāmi
niyamān muni-sammatān
yān āsthāya munir gacched
ṛṣi-lokam uhāñjasā
vānaprasthasya—člověka ve vānaprastha-āśramu (život v ústraní); vakṣyāmi—teď vyložím; niyamān—pravidla a usměrnění; muni-sammatān—jež uznávají velcí muniové, filozofové a světci; yān—který; āsthāya—nacházející se v něm, praktikující; muniḥ—světec; gacchet—dosahuje; ṛṣi-lokam—planetární soustavy, kam dospějí mudrci (Maharloky); uha — ó králi; añjasā—bez potíží.
Ó králi, nyní vyložím omezení předepsaná vānaprasthovi neboli tomu, kdo zanechal rodinného života a žije v ústraní. Přísným dodržováním pravidel a usměrnění určených pro vānaprasthu lze snadno dosáhnout vyšší planetární soustavy zvané Maharloka.