SLOKA 25
eṣu snānaṁ japo homo
vrataṁ deva-dvijārcanam
pitṛ-deva-nṛ-bhūtebhyo
yad dattaṁ tad dhy anaśvaram
eṣu—ve všech těchto (obdobích); snānam—koupel v Ganze, Yamuně nebo na jiných posvátných místech; japaḥ—recitování; homaḥ—vykonávání ohňových obětí; vratam—dodržování slibů; deva—Nejvyšší Pán; dvija-arcanam—uctívání brāhmaṇů či vaiṣṇavů; pitṛ—předkům; deva — polobohům; nṛ—lidem; bhūtebhyaḥ—a všem ostatním živým bytostem; yat—cokoliv; dattam—nabídnuté; tat—to; hi—zajisté; anaśvaram—trvale prospěšné.
Pokud se člověk v těchto obdobích koupe v Ganze, Yamuně či na jiném posvátném místě, pokud recituje mantry, obětuje do ohně, dodržuje sliby nebo uctívá Nejvyššího Pána, brāhmaṇy, předky, polobohy a všechny živé bytosti, pak veškeré milodary, které dá, přinesou trvalý prospěch.