No edit permissions for Čeština

SLOKA 56

ya ete pitṛ-devānām
ayane veda-nirmite
śāstreṇa cakṣuṣā veda
jana-stho ’pi na muhyati

yaḥ—ten, kdo; ete—na této cestě (doporučené výše); pitṛ-devānām — známé jako pitṛ-yāna a deva-yāna; ayane—na této cestě; veda-nirmite—doporučené ve Védách; śāstreṇa—pravidelným studiem písem; cakṣuṣā—osvíceným pohledem; veda—je si plně vědom; jana-sthaḥ—osoba nacházející se v hmotném těle; api—ačkoliv; na—nikdy; muhyati—je zmatena.

Ten, kdo dokonale zná cesty zvané pitṛ-yāna a deva-yāna a jehož oči jsou takto otevřené védským poznáním, není v tomto hmotném světě nikdy zmaten, přestože se nachází v hmotném těle.

Ācāryavān puruṣo veda — ten, koho vede pravý duchovní mistr, ví vše. To je popsáno ve Védách, jež udávají standard neomylného poznání. Bhagavad-gītā rovněž doporučuje: ācāryopāsanam — pro skutečné poznání je třeba jít za ācāryou. Tad-vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet — člověk musí vyhledat ācāryu; pak nabyde dokonalého poznání. Pod vedením duchovního mistra lze dosáhnout konečného cíle života.

« Previous Next »