No edit permissions for Čeština
SLOKA 20
pādayoḥ patitaṁ bālaṁ
pratinandyāśiṣāsuraḥ
pariṣvajya ciraṁ dorbhyāṁ
paramām āpa nirvṛtim
pādayoḥ—u nohou; patitam—jenž padl; bālam—chlapce; pratinandya—povzbuzující; āśiṣā—požehnáními (“Můj milý chlapče, ať máš dlouhý život a jsi šťastný” atd.); asuraḥ—démon Hiraṇyakaśipu; pariṣvajya — objímající; ciram—dlouho z náklonnosti; dorbhyām—oběma pažemi; paramām—velkou; āpa—dostal; nirvṛtim—radost.
Když Hiraṇyakaśipu viděl, že mu jeho dítě padlo k nohám a skládá mu poklony, jako milující otec mu ihned začal udílet požehnání a objal ho. Každý otec rád objímá svého syna, a Hiraṇyakaśipu byl také velice šťastný.