SLOKA 28
taṁ śyena-vegaṁ śata-candra-vartmabhiś
carantam acchidram upary-adho hariḥ
kṛtvāṭṭa-hāsaṁ kharam utsvanolbaṇaṁ
nimīlitākṣaṁ jagṛhe mahā-javaḥ
tam—jeho (Hiraṇyakaśipua); śyena-vegam—rychlostí sokola; śata-candra-vartmabhiḥ—pohyby svého meče a štítu, který byl ozdoben stovkou znaků podobných měsíci; carantam—pohybujícího se; acchidram—bez jediné slabiny; upari-adhaḥ—nahoru a dolů; hariḥ—Nejvyšší Osobnost Božství; kṛtvā—vydávající; aṭṭa-hāsam—hlasitý smích; kharam—pronikavý; utsvana-ulbaṇam—plný strachu z tohoto hlasitého zvuku; nimīlita—zavřené; akṣam—oči; jagṛhe—chytil; mahā-javaḥ—velice mocný Pán.
Nārāyaṇa, Nejvyšší Osobnost Božství, jenž je nesmírně silný a mocný, se hlasitě, pronikavě smál. Chytil Hiraṇyakaśipua, který se chránil mečem a štítem, žádné místo nenechával nekryté a rychlostí sokola se pohyboval chvílemi po nebi a chvílemi po zemi. Bál se Nṛsiṁhadevova smíchu, a tak měl zavřené oči.