No edit permissions for Čeština

SLOKA 18

tāṁs tathāvasitān vīkṣya
yajñaḥ sarva-gato hariḥ
yāmaiḥ parivṛto devair
hatvāśāsat tri-viṣṭapam

tān—démony a Rākṣasy; tathā—takto; avasitān—kteří byli odhodláni pozřít Svāyambhuvu Manua; vīkṣya—když zpozoroval; yajñaḥ—Pán Viṣṇu, známý jako Yajña; sarva-gataḥ—jenž sídlí v srdci každého; hariḥ — Nejvyšší Osobnost Božství; yāmaiḥ—se svými syny zvanými Yāmové; parivṛtaḥ—obklopený; devaiḥ—polobohy; hatvā—poté, co zahubil (démony); aśāsat—vládl (poté, co přijal místo Indry); tri-viṣṭapam—nebeským planetám.

Nejvyšší Pán, Viṣṇu, jenž sídlí v srdci každého a který se zjevil jako Yajñapati, zpozoroval, že Rākṣasové a démoni se chystají pozřít Svāyambhuvu Manua. V doprovodu svých synů nazývaných Yāmové a všech ostatních polobohů proto démony a Rākṣasy pozabíjel. Potom se ujal postu Indry a vlády nad nebeským královstvím.

Různá jména polobohů — Brahmā, Śiva, Indra a tak dále — nejsou osobní jména; jsou to tituly odpovídající příslušnému postavení. Když není jiná vhodná osoba, jež by se těchto míst mohla ujmout, někdy se Brahmou či Indrou stává samotný Pán Viṣṇu.

« Previous Next »