No edit permissions for Čeština

SLOKA 24

evaṁ tāṁ rucirāpāṅgīṁ
darśanīyāṁ manoramām
dṛṣṭvā tasyāṁ manaś cakre
viṣajjantyāṁ bhavaḥ kila

evam—takto; tām—Ji; rucira-apāṅgīm—jež měla všechny přitažlivé rysy; darśanīyām—příjemné na pohled; manoramām—krásně tvarované; dṛṣṭvā—když viděl; tasyām—na Ni; manaḥ cakre—myslel; viṣajjantyām—že je k němu přitahovaná; bhavaḥ—Pán Śiva; kila—vskutku.

Pán Śiva viděl půvabnou ženu, jejíž celé tělo bylo v každé části krásně tvarované, a Ona také hleděla na něho. Jelikož si myslel, že Ji přitahuje, začal k Ní být sám nesmírně přitahován.

Pán Śiva pozoroval každou část těla této ženy a Ona se na něj také dívala svýma neklidnýma očima. Myslel si proto, že i Ona je k němu přitahována, a proto se Jí chtěl dotknout.

« Previous Next »