No edit permissions for Čeština
SLOKA 7
gṛheṣu yeṣv atithayo
nārcitāḥ salilair api
yadi niryānti te nūnaṁ
pherurāja-gṛhopamāḥ
gṛheṣu—v domově; yeṣu—kterém; atithayaḥ—nezvaní hosté; na—ne; arcitāḥ—uvítáni; salilaiḥ api—alespoň nabídnutím sklenice vody; yadi — jestliže; niryānti—odejdou; te—tato domácnost; nūnam—jistě; pheru- rāja—šakalů; gṛha—domovy; upamāḥ—jako.
Domovy, z nichž hosté odejdou, aniž by dostali alespoň trochu vody na uvítanou, jsou jako díry v poli, které jsou domovem šakalů.
Na poli může být mnoho děr od hadů a myší, ale když jsou tam velké nory, lze předpokládat, že v nich žijí šakali. V takových domovech jistě nebude nikdo hledat útočiště. Lidské domovy, kde se nezvaným hostům (atithi) nedostane náležitého přijetí, jsou jako domovy šakalů.