SLOKA 1
śrī-śuka uvāca
ity uktā sāditī rājan
sva-bhartrā kaśyapena vai
anv atiṣṭhad vratam idaṁ
dvādaśāham atandritā
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī řekl; iti—takto; uktā—když dostala radu; sā—ta žena; aditiḥ—Aditi; rājan—ó králi; sva-bhartrā—od svého manžela; kaśyapena—Kaśyapy Muniho; vai—vskutku; anu—podobně; atiṣṭhat—konala; vratam idam—tento obřad payo-vrata; dvādaśa- aham—po dvanáct dní; atandritā—nelenící.
Śukadeva Gosvāmī řekl: Ó králi, poté, co Aditi dostala od svého manžela Kaśyapy Muniho tuto radu, nelenila a přísně následovala jeho pokyny. Tak vykonala obřad payo-vrata.
Pro dosažení jakéhokoliv pokroku — a zvláště v duchovním životě — je nutné přísně následovat autorizované pokyny učitele. Aditi jednala podle toho a přísně se řídila pokyny svého manžela a gurua. Védy praví: yasya deve parā bhaktir yathā deve tathā gurau. Je nezbytné, aby žák měl naprostou víru v gurua, který mu pomáhá dělat pokrok v duchovním životě. Jakmile žák uvažuje nezávisle a nehledí na pokyny duchovního mistra, nemůže uspět (yasyāprasādān na gatiḥ kuto 'pi). Aditi velice přísně následovala pokyny svého manžela a duchovního mistra, a tak byla úspěšná.