No edit permissions for Čeština

SLOKA 7

prītyā śanair gadgadayā girā hariṁ
tuṣṭāva sā devy aditiḥ kurūdvaha
udvīkṣatī sā pibatīva cakṣuṣā
ramā-patiṁ yajña-patiṁ jagat-patim

prītyā—láskou; śanaiḥ—znovu a znovu; gadgadayā—roztřeseným; girā—hlasem; harim—Nejvyšší Osobnosti Božství; tuṣṭāva—potěšená; — ona; devī—polobohyně; aditiḥ—Aditi; kuru-udvaha—ó Mahārāji Parīkṣite; udvīkṣatī—zatímco hleděla; —ona; pibatī iva—vypadala, jako kdyby pila; cakṣuṣā—očima; ramā-patim—na Pána, manžela bohyně štěstí; yajña-patim—na Pána, poživatele všech obětních obřadů; jagat- patim—vládce a Pána celého vesmíru.

Ó Mahārāji Parīkṣite, polobohyně Aditi pak začala třesoucím se hlasem a s velkou láskou pronášet své modlitby k Nejvyšší Osobnosti Božství. Vypadala při tom, jako kdyby očima pila Nejvyššího Pána, manžela bohyně štěstí, který je poživatelem všech obětních obřadů a vládcem a Pánem celého vesmíru.

Po vykonání obřadu payo-vrata si Aditi byla jistá, že se jí Pán zjevil jako Ramā-pati, manžel veškeré štěstěny, jen aby jejím synům poskytl veškeré bohatství. Prováděla payo-vrata yajñu podle pokynů svého manžela Kaśyapy, a proto na Pána myslela jako na Yajña-patiho. Když viděla, že k ní přišel vládce a Pán celého vesmíru, aby splnil její přání, byla naprosto spokojená.

« Previous Next »