No edit permissions for Čeština

SLOKA 4

diśaḥ praseduḥ salilāśayās tadā
prajāḥ prahṛṣṭā ṛtavo guṇānvitāḥ
dyaur antarīkṣaṁ kṣitir agni-jihvā
gāvo dvijāḥ sañjahṛṣur nagāś ca

diśaḥ—všechny strany; praseduḥ—úplné štěstí; salila—vody; āśayāḥ — nádrže; tadā—v tu dobu; prajāḥ—všechny živé bytosti; prahṛṣṭāḥ—velice šťastné; ṛtavaḥ—období roku; guṇa-anvitāḥ—se všemi vlastnostmi; dyauḥ—vyšší planetární soustava; antarīkṣam—vnější prostor; kṣitiḥ — povrch Země; agni-jihvāḥ—polobozi; gāvaḥ—krávy; dvijāḥ—brāhmaṇové; sañjahṛṣuḥ—všichni byli šťastní; nagāḥ ca—a hory.

Štěstí poté zavládlo na všech stranách, ve vodních nádržích, jako jsou řeky a oceány, a v srdci každého. Různá roční období projevila své vlastnosti a všechny živé bytosti ve vyšších planetárních systémech, v meziplanetárním prostoru a na Zemi jásaly. Polobozi, krávy, brāhmaṇové a spolu s nimi i kopce a hory oplývali radostí.

« Previous Next »