No edit permissions for Čeština

SLOKA 29

niyudhyator evam ibhendra-nakrayor
vikarṣator antarato bahir mithaḥ
samāḥ sahasraṁ vyagaman mahī-pate
saprāṇayoś citram amaṁsatāmarāḥ

niyudhyatoḥ—zápasící; evam—takto; ibha-indra—slona; nakrayoḥ — a krokodýla; vikarṣatoḥ—tahající; antarataḥ—do vody; bahiḥ—z vody; mithaḥ—jeden druhého; samāḥ—let; sahasram—tisíc; vyagaman—uplynulo; mahī-pate—ó králi; sa-prāṇayoḥ—oba žili; citram—úžasné; amaṁsata—považovali; amarāḥ—polobozi.

Ó králi, slon s krokodýlem tak zápasili po tisíc let, a tahali přitom jeden druhého z vody a do vody. Polobozi žasli při pohledu na tento zápas.

« Previous Next »