No edit permissions for Čeština

SLOKA 9

yadṛcchayā tatra mahā-yaśā muniḥ
samāgamac chiṣya-gaṇaiḥ pariśritaḥ
taṁ vīkṣya tūṣṇīm akṛtārhaṇādikaṁ
rahasy upāsīnam ṛṣiś cukopa ha

yadṛcchayā—z vlastní vůle (bez pozvání); tatra—tam; mahā-yaśāḥ — velice slavný a známý; muniḥ—Agastya Muni; samāgamat—dospěl; śiṣya- gaṇaiḥ—svými žáky; pariśritaḥ—obklopený; tam—jeho; vīkṣya—když viděl; tūṣṇīm—mlčícího; akṛta-arhaṇa-ādikam—aniž by nabídl uctivé přivítání; rahasi—v ústraní; upāsīnam—sedícího v meditaci; ṛṣiḥ—velký mudrc; cukopa—velice se rozhněval; ha—tak se stalo.

Zatímco Indradyumna Mahārāja setrvával v extatické meditaci, v níž uctíval Nejvyšší Osobnost Božství, dospěl tam slavný mudrc Agastya Muni v doprovodu svých žáků. Když Muni viděl, že Mahārāja Indradyumna, který seděl v ústraní, i nadále mlčí a nevítá ho podle pravidel etikety, velice se rozhněval.

« Previous Next »