No edit permissions for Čeština

SLOKA 34

tat tasya te sad-asatoḥ parataḥ parasya
nāñjaḥ svarūpa-gamane prabhavanti bhūmnaḥ
brahmādayaḥ kim uta saṁstavane vayaṁ tu
tat-sarga-sarga-viṣayā api śakti-mātram

tat—proto; tasya—toho; te—tebe; sat-asatoḥ—živých bytostí, pohyblivých a nehybných; parataḥ—transcendentální; parasya—velice těžké pochopit; na—ani; añjaḥ—takové, jaká je; svarūpa-gamane—přiblížit se tvé podstatě; prabhavanti—je možné; bhūmnaḥ—ó vznešený; brahma- ādayaḥ—dokonce i takové osoby, jako je Pán Brahmā; kim uta—co říci o jiných; saṁstavane—co se týče přednesu modliteb; vayam tu—pokud jde o nás; tat—tebe; sarga-sarga-viṣayāḥ—výtvory stvoření; api—ačkoliv; śakti-mātram—podle svých schopností.

Ani osobnosti, jako je Pán Brahmā a další polobozi, nechápou tvé postavení, neboť stojíš nad pohyblivým a nehybným stvořením. Jelikož tě nikdo nezná v pravdě, jak ti někdo může přednést modlitby? To není možné. Pokud jde o nás, jsme produkty stvoření Pána Brahmy. Za těchto okolností nejsme schopni přednést náležité modlitby, ale podle svých schopností jsme alespoň vyjádřili své pocity.

« Previous Next »