SLOKA 5
nimiḥ pratidadau śāpaṁ
gurave ’dharma-vartine
tavāpi patatād deho
lobhād dharmam ajānataḥ
nimiḥ—Mahārāja Nimi; pratidadau śāpam—vrátil kletbu; gurave — svému duchovnímu učiteli Vasiṣṭhovi; adharma-vartine—který podlehl bezbožnosti (neboť proklel svého nevinného žáka); tava—tvoje; api — také; patatāt—nechť padne k zemi; dehaḥ—tělo; lobhāt—kvůli chamtivosti; dharmam—náboženské zásady; ajānataḥ—neznající.
Mahārāja Nimi svému duchovnímu učiteli kletbu vrátil, neboť Vasiṣṭha ho proklel, i když neučinil nic špatného. Řekl mu: “Kvůli darům nebeského krále jsi ztratil veškerou inteligenci týkající se náboženského jednání. Proto tě proklínám: Tvé tělo ať také padne k zemi!”
Pro brāhmaṇu je náboženskou zásadou, že nemá být nikdy chamtivý. V tomto případě však Vasiṣṭha kvůli bohatší odměně od krále nebes odmítl žádost Mahārāje Nimiho na této planetě, a když Nimi vykonal oběť s jinými kněžími, Vasiṣṭha ho bezdůvodně proklel. Pokud se někdo nakazí nečistým jednáním, jeho síla-ať hmotná či duchovní-se zmenší. Přestože byl Vasiṣṭha duchovním učitelem Mahārāje Nimiho, kvůli své chamtivosti poklesl.