No edit permissions for Čeština
SLOKA 22
ghṛtaṁ me vīra bhakṣyaṁ syān
nekṣe tvānyatra maithunāt
vivāsasaṁ tat tatheti
pratipede mahāmanāḥ
ghṛtam—přečištěné máslo či nektar; me—moje; vīra—ó hrdino; bhakṣyam—potrava; syāt—bude; na—ne; īkṣe—uvidím; tvā—tebe; anyatra—kdykoliv jindy; maithunāt—mimo dobu pohlavního styku; vivāsasam—bez oděvu (nahého); tat—to; tathā iti—tak bude; pratipede—slíbil; mahāmanāḥ—král Purūravā.
Urvaśī řekla: “Budu jíst jen pokrmy připravené v ghí (přečištěném másle) a kromě doby pohlavního styku tě nechci vidět nahého, můj milý hrdino.” Velkomyslný král Purūravā na tyto podmínky přistoupil.