No edit permissions for Čeština
SLOKA 31
te visṛjyoraṇau tatra
vyadyotanta sma vidyutaḥ
ādāya meṣāv āyāntaṁ
nagnam aikṣata sā patim
te—oni, Gandharvové; visṛjya—poté, co pustili; uraṇau—oba beránky; tatra—na místě; vyadyotanta sma—osvětlili; vidyutaḥ—zářící jako blesk; ādāya—beroucí do ruky; meṣau—oba beránky; āyāntam—vracející se; nagnam—nahého; aikṣata—viděla; sā—Urvaśī; patim—svého manžela.
Když Gandharvové oba beránky pustili, zazářili jasně jako blesk a osvítili tak Purūravův dům. Urvaśī viděla svého manžela vracet se s beránky v náručí, ale byl nahý, a proto zmizela.