SLOKA 23
pitary uparate so ’pi
cakravartī mahā-yaśāḥ
mahimā gīyate tasya
harer aṁśa-bhuvo bhuvi
pitari—poté, co jeho otec; uparate—opustil tento svět; saḥ—králův syn; api—také; cakravartī—císař; mahā-yaśāḥ—velice slavný; mahimā — sláva; gīyate—je opěvována; tasya—jeho; hareḥ—Nejvyššího Pána; aṁśa- bhuvaḥ—částečné zastoupení; bhuvi—na této Zemi.
Śukadeva Gosvāmī pravil: Když Mahārāja Duṣmanta opustil tento svět, jeho syn se stal panovníkem celé Země, pánem sedmi ostrovů. Je považován za částečné zastoupení Nejvyšší Pána v tomto světě.
V Bhagavad-gītě (10.41) je řečeno:
yad yad vibhūtimat sattvaṁ
śrīmad ūrjitam eva vā
tat tad evāvagaccha tvaṁ
mama tejo 'ṁśa-sambhavam
Jakákoliv neobyčejně mocná osoba musí být považována za částečné zastoupení majestátu Nejvyššího Boha. Tak byl také oslavován syn Mahārāje Duṣmanty, když se stal panovníkem celého světa.