No edit permissions for Čeština
SLOKA 11
tasya tāṁ karuṇāṁ vācaṁ
niśamya vipula-śramām
kṛpayā bhṛśa-santapta
idam āhāmṛtaṁ vacaḥ
tasya—jeho (caṇḍāly); tām—tato; karuṇām—žalostná; vācam—slova; niśamya—když vyslechl; vipula—velice; śramām—unaveného; kṛpayā — ze soucitu; bhṛśa-santaptaḥ—nesmírně sklíčený; idam—tato; āha—pronesl; amṛtam—sladká; vacaḥ—slova.
Mahārāja Rantideva zesmutněl, když slyšel žalostná slova nebohého, znaveného caṇḍāly, a pronesl slova podobná nektaru.
Slova Mahārāje Rantidevy byla jako amṛta čili nektar. Nejenže tedy poskytl souženému člověku fyzickou službu, ale pouhými slovy mohl zachránit život kohokoliv, kdo ho slyšel.