SLOKA 21-24
vicitravīryaś cāvarajo
nāmnā citrāṅgado hataḥ
yasyāṁ parāśarāt sākṣād
avatīrṇo hareḥ kalā
veda-gupto muniḥ kṛṣṇo
yato ’ham idam adhyagām
hitvā sva-śiṣyān pailādīn
bhagavān bādarāyaṇaḥ
mahyaṁ putrāya śāntāya
paraṁ guhyam idaṁ jagau
vicitravīryo ’thovāha
kāśīrāja-sute balāt
svayaṁvarād upānīte
ambikāmbālike ubhe
tayor āsakta-hṛdayo
gṛhīto yakṣmaṇā mṛtaḥ
vicitravīryaḥ—Vicitravīrya, syn Śāntanua; ca—také; avarajaḥ—mladší bratr; nāmnā—Gandharvou jménem Citrāṅgada; citrāṅgadaḥ—Citrāṅgada; hataḥ—byl zabit; yasyām—v lůně Satyavatī před její svatbou se Śāntanuem; parāśarāt—prostřednictvím semene Parāśary Muniho; sākṣāt—přímo; avatīrṇaḥ—sestoupila; hareḥ—Nejvyšší Osobnosti Božství; kalā—expanze; veda-guptaḥ—ochránce Véd; muniḥ—vznešený mudrc; kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa Dvaipāyana; yataḥ—u něhož; aham—já (Śukadeva Gosvāmī); idam—toto (Śrīmad-Bhāgavatam); adhyagām—důkladně studoval; hitvā—když zavrhl; sva-śiṣyān—svoje žáky; paila-ādīn—vedené Pailou; bhagavān—inkarnace Pána; bādarāyaṇaḥ—Vyāsadeva; mahyam — mně; putrāya—synovi; śāntāya—který se dokázal zříci smyslového požitku; param—nejvyšší; guhyam—nejdůvěrnější; idam—toto védské písmo (Śrīmad-Bhāgavatam); jagau—vyložil; vicitravīryaḥ—Vicitravīrya; atha—poté; uvāha—oženil se; kāśīrāja-sute—se dvěma dcerami Kāśīrāje; balāt—násilím; svayaṁvarāt—z arény svayaṁvary; upānīte—jež byly přivedeny; ambikā-ambālike—s Ambikou a Ambālikou; ubhe—oběma; tayoḥ—k nim; āsakta—příliš připoutaný; hṛdayaḥ—jeho srdce; gṛhītaḥ — jelikož bylo znečištěné; yakṣmaṇā—na souchotiny; mṛtaḥ—zemřel.
Citrāṅgadu, jehož byl Vicitravīrya mladším bratrem, zabil Gandharva, který se rovněž jmenoval Citrāṅgada. Satyavatī před svatbou se Śāntanuem porodila hlavní autoritu Véd, Vyāsadevu, zvaného Kṛṣṇa Dvaipāyana. Jeho otcem byl Parāśara Muni. Vyāsadevovi jsem se narodil já (Śukadeva Gosvāmī) a u něho jsem studoval toto vznešené literární dílo, Śrīmad-Bhāgavatam. Inkarnace Boha Vedavyāsa zavrhl svoje žáky v čele s Pailou a vyložil Śrīmad-Bhāgavatam mně, jelikož jsem byl prostý všech hmotných tužeb. Vicitravīrya se oženil s Ambikou a Ambālikou, dvěma dcerami Kāśīrāje, jež byly násilně uneseny. Příliš však na těchto dvou manželkách lpěl, a proto dostal srdeční záchvat a zemřel na souchotiny.