No edit permissions for Čeština

SLOKA 20

vīra-yūthāgraṇīr yena
rāmo ’pi yudhi toṣitaḥ
śāntanor dāsa-kanyāyāṁ
jajñe citrāṅgadaḥ sutaḥ

vīra-yūtha-agraṇīḥ—Bhīṣmadeva, nejpřednější ze všech válečníků; yena—jímž; rāmaḥ api—dokonce i Paraśurāma, vtělení Boha; yudhi—v boji; toṣitaḥ—byl uspokojen (když ho Bhīṣmadeva porazil); śāntanoḥ—ze semene Śāntanua; dāsa-kanyāyām—v lůně Satyavatī, jež byla známá jako dcera śūdry; jajñe—zrodil se; citrāṅgadaḥ—Citrāṅgada; sutaḥ—syn.

Bhīṣmadeva byl nejpřednějším ze všech válečníků. Když v boji porazil Pána Paraśurāmu, Pán s ním byl velice spokojen. Ze semene Śāntanua se v lůně Satyavatī, rybářovy dcery, zrodil Citrāṅgada.

Satyavatī ve skutečnosti zplodil Uparicara Vasu v lůně rybářky zvané Matsyagarbhā. Potom Satyavatī vyrůstala v péči rybáře.

Boj mezi Paraśurāmou a Bhīṣmou se týkal tří dcer Kāśīrāje-Ambiky, Ambāliky a Amby-které Bhīṣmadeva násilím unesl pro svého bratra Vicitravīryu. Ambā si myslela, že se s ní Bhīṣmadeva ožení, a proto k němu přilnula, ale on si ji odmítl vzít, neboť slíbil dodržovat brahmacaryu. Poprosila proto o pomoc Bhīṣmova duchovního učitele válečného umění, Paraśurāmu, který mu přikázal, aby si ji vzal. Bhīṣmadeva ho však odmítl uposlechnout a Paraśurāma s ním bojoval, aby ho přinutil ke sňatku. Byl ale poražen, čímž mu Bhīṣma udělal radost.

« Previous Next »