No edit permissions for Čeština
SLOKA 19
so ’śitvādṛtam ānītam
ātithyaṁ sārva-kāmikam
tṛptātmā nṛpatiṁ prāha
bhujyatām iti sādaram
saḥ—on (Durvāsā); aśitvā—poté, co se dosyta najedl; ādṛtam—s velkou úctou; ānītam—přijatý; ātithyam—nabídnuté nejrůznější druhy jídla; sārva-kāmikam—uspokojující různé chutě; tṛpta-ātmā—dokonale spokojený; nṛpatim—králi; prāha—pravil; bhujyatām—ty se také najez, milý králi; iti—takto; sa-ādaram—s velkou úctou.
Tímto způsobem král s úctou přijal Durvāsu Muniho, který byl po snědení mnoha chutných pokrmů tak spokojený, že krále láskyplně pobídl, aby se najedl také. Řekl mu: “Prosím, usedni k jídlu.”