No edit permissions for Čeština

SLOKA 4

sudarśana namas tubhyaṁ
sahasrārācyuta-priya
sarvāstra-ghātin viprāya
svasti bhūyā iḍaspate

sudarśana—ó původní pohlede Nejvyšší Osobnosti Božství; namaḥ — uctivé poklony; tubhyam—tobě; sahasra-ara—ó ty, jež máš tisíce paprsků; acyuta-priya—ó miláčku Acyuty, Nejvyššího Pána; sarva-astra-ghātin—ó ničiteli všech zbraní; viprāya—vůči tomuto brāhmaṇovi; svasti—příznivá; bhūyāḥ—staň se; iḍaspate—ó vládce hmotného světa.

“Ó ty, která jsi tak drahá Acyutovi, Nejvyšší Osobnosti Božství, máš tisíce paprsků. Ó vládkyně hmotného světa, ničitelko všech zbraní, původní pohlede Osobnosti Božství, skládám ti uctivé poklony. Prosím, ochraň tohoto brāhmaṇu a buď k němu vlídná.”

« Previous Next »